Скверный анекдот (За что удалили Аршавина)

По сообщениям газеты "Вечерняя Казань" удаление Аршавина в матче Рубин-Зенит, показавшееся многим странным вызвано тем, что игрок Зенита по-чешски обругал защитника Рубина Иржи Новотны после того, как тот нарушил правила.

"И где он только научился так ругаться по-чешски?, - заявил нашему корреспонденту Новотны, - не понимаю. Я уже не мальчик, но такого не слышал даже в Чехии... "

Поговаривают, что тренер Зенита Владимир Боровичка научил своих игроков отборным чешским ругательствам, с помощью которых они и вывели из строя одного из лучших защитников Рубина.(Шутка:))
33 комментария

Для добавления комментария, Вам необходимо авторизоваться
  • ztopz
    0
    01.10.2003 в 12:38
    Хорошо если они научатся ругаться на языках на котором говорят Тчуйсе,Бут,Ребежа а русский для Нижегородова и Сенникова усовершенствуют у Ю.А.М
  • AZA
    0.1
    01.10.2003 в 12:42
    А наши-то чехи освоили русский ругательный? Вот Марина - новая девушка Ширла - каким словам она его научит? Нужным - или нежным?
  • Voody
    0.1
    01.10.2003 в 12:46
    Мартин Горак - точно изучил некоторые особенности русского языка еще в начале весны :)
  • вася остров
    0
    01.10.2003 в 12:47
    А Иванов откуда знает ругательства на чешском?
  • AZA
    0
    01.10.2003 в 12:51
    Так ему же Новотны и перевел - добавив несколько крепких русских выражений. А воть Сибайя - тот русского языка не знает, потому и остался на поле.
  • вася остров
    0.1
    01.10.2003 в 12:53
    Новтны Иванову

    -"Пан судья, меня Аршавин по чешски послал..." :)))

    Иванов Аршавину

    -"Негоже игроку сборной России по чешски соперника посылать, ты что, по русски не можешь?"
  • AVK
    0
    01.10.2003 в 01:05
    Так он же в первом тайме посылал по-русски, и неоднократно-)))
  • klinsmann
    0
    01.10.2003 в 01:43
    Во блин, за русские матюги судьи не удаляют, а стоит по-иностранному - так привет.
  • Tusso 8
    0
    01.10.2003 в 01:52
    Да Иванов чешский наверное во время матча выучил... а в конце игры ему наверное надоело слушать не родной язык:))
  • jerr
    0
    01.10.2003 в 01:57
    Привет из Ростова! Чешский мат -это семечки!Попробуйте обматюгать наших африканцев -так надо не сбиться кто откуда приехал.А то обложишь Кампамбу ,а он искренне не поймёт!
  • Tusso 8
    0
    01.10.2003 в 02:25
    а если серьёзно, то перед началом сезона здесь на книги были помещены матюги по-чешски...архивы надо поднимать:))
  • Legioner
    0.1
    01.10.2003 в 08:55
    Детская песенка на чешском

    "...ale představ si, s jakou písní přišly děti ze školy - myslím, že bychom se my dospělí mohli skoro učit: V jedné restauraci U Lva, U Lva seděla tam ku... a ku... a ku... a kuchařinka za rohem pekla buchty s tvarohem Přišel tam pan voják, voják ukázal jí ču... a ču... a čutací merunu za sto jednu korunu Jedna paní prala, prala a druhá na ní sra... a sra... a s radostí se koukala, jak to prádlo máchala. Jede vláček fičí, fičí a já se hrabu v pí... a v pí... a v písečku na stráni kam ten vláček uhání? Nastoupil pan Ruprt, Ruprt a třikrát se tam u... a u... a uklonil se holenku, pak si koupil jízdenku.... No a tohle náš mladej zazpíval paní učitelce, když měli ve škole při zpěvu zazpívat písničku, kterou znají....paní učitelka to vzala sportovně a dostal jedničku! My velký se teď ale trochu stydíme jít na třídní schůzky..." Ей всё это показалось смешно и забавно. А мне почему-то нет.
  • земляк
    0
    01.10.2003 в 09:55
    А я вот думаю, что может, есть какая-нибудь известная и не сложная в исполнении чешская песенка, которую можно исполнить на стадионе. Мне кажется, кому-то это может понравиться. Это вопрос к знатокам Чехии. Или у ВП уже есть какая-нибудь и тогда её зарядить по ретранслятору на стадионе, ну или самим попробовать, не всем стадионом, но человек двадцать, думаю, вполне могут зажечь.
  • земляк
    0
    01.10.2003 в 10:11
    (…у ВП уже есть какая-нибудь…) - Имеется в виду любимая песенка
  • Vera
    0
    01.10.2003 в 11:17
    2земляк

    Если не шутите (смайлов вроде нет :)), то есть одна очень известная "Чешская полька". Хоть она и полька, но у нее есть чешские же слова (даже помню их немножко, но воспроизвести не смогу). Ее наверняка многие знают и наверняка где-нибудь есть ее фонограмма, только вот как добиться ее "заряда" через ретранслятор - вопрос. А спеть, увы, даже гимн толком не получается :((
  • Sur-Mer
    0
    02.10.2003 в 11:46
    2земляк

    Насчёт песенки не знаю, а вот поговорку в тему могу предложить.

    Всей семьёй смотрели матч с Ротором на даче, и по окончании матча со счетом 4:1, моя мама,пенсионер со стажем, всю жизнь проработавшая в Интуристе гидом-переводчиком с чешского, и теперь,естественно, болеющая за Петержелу и всех наших чехов, прекратила пить валидол и произнесла

    Daruji ti petřel, aby dele vydřel.

    Я спрашиваю - что сие означает? Она, как-то замялась, и говорит: - дарите петрушку, чтобы лучше сохранялось... Что-то не ясен смысл поговорки, говорю я. Тогда она вздохнула, посмотрела на моего 15 летнего сына,отвела глаза в сторону, и выдала: - "дарите петрушку, чтобы дольше стоял"... :)))

    По русски звучит примерно так - даруи ти петржел, аби деле видржел.

    Сплошные смайлы. Voody, извини, если что не так.
  • сплюшка
    0
    02.10.2003 в 12:46
    2Sur-Mer

    правильно ли я понял что фамилия нашего тренера в переводе на русский "петрушкин"?????
  • soulsisters
    0.3
    02.10.2003 в 01:05
    2Sur-Mer Класс!

    Этож прям слова Мутко болельщикам перед началом сезона :)

    А можно еще ударения правильно поставить?
  • Sur-Mer
    -0.3
    02.10.2003 в 01:22
    2сплюшка

    Не "петрушкин",а просто и ласково так - "петрушка"(растение:)). Это по-моему ещё в начале сезона обсудили.

    2Elkjaer

    В сочетании 'даруи ти' - ударение на у, во всех остальных словах - на первом слоге. Удачи в освоении чешского :))
1 2