Закон не писан (Смена)

http://sinbad-zenit.narod.ru/Article17.doc
7 комментариев

Для добавления комментария, Вам необходимо авторизоваться
  • Julia_Lawyer
    0
    22.02.2005 в 01:31
    Может, г-н Столяров имел в виду г-на Малинина?
  • Garwood
    0
    22.02.2005 в 01:38
    Столяров сказал буквально следующее: "...питерский корреспондент центральной спортивной газеты, сравнивающей себя с экспрессом". А г-н Малинин таковым не является.
  • Julia_Lawyer
    0
    22.02.2005 в 01:48
    Garwood,

    весьма признательна, конечно.

    Ирония

    (от греч. eirоnеia, буквально - притворство), 1) в стилистике - выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его, ставящее под сомнение. БСЭ.

    Ирония, греч., такой род насмешки, когда с притворной серьезностью высказывают противоположное тому, что думают. Брокгауз и Ефрон.
  • Yaroslav
    0
    22.02.2005 в 11:44
    Такое впечатление, что журналистам из "смены" в приказном порядке приказали написать о "Зените", а писать нечего вот и высасывают из пальца остатки скандала.
  • АМИго
    0
    22.02.2005 в 03:14
    "...пан Властимил уже давно говорит на великом и могучем лучше, чем отдельные футболисты "Зенита" с российскими паспортами." Это про кого???
  • Алик Солунин
    0
    22.02.2005 в 03:29
    Вы будете смеяться, АМИго, но о Петржеле!-)
  • Румата
    0
    22.02.2005 в 05:47
    Браво Юлия! Мама на страже! =)
  • Sinbad
    0
    22.02.2005 в 12:46
    http://sinbad-zenit.narod.ru/Article17.doc